Fr MarcelBy Fr. Marcel Uwineza, SJ
Boston College, USA

At Easter, we contemplate God’s hospitality par excellence. Jesus’ crucifixion and death disclosed God’s embrace of the suffering of those grieved or put to death by human cruelty. In Jesus, we realize that the essence of salvation is not primarily to be saved from physical death, but to be in exodus on our way to the Father. Death as “the tyrant’s last weapon has been trumped. Resurrection is the overthrow of those whose power depends on their ability to deal in death” (N.T. Wright).
In the Gospels, one detail goes to the heart of Easter: the stone that covered the tomb was taken away. The veil that stood like a wall between humanity and God was rolled away and in Christ, the way to the Father is once more wide-open. The removed stone is a sign of God’s hospitality. God shook hands with us and the life of God streams in the “veins” of humanity. Hope is indeed the message, confirming Jesus’ words: “I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”(Jn 12:32) In him, all have a place. Jesus thus reveals God’s hospitality. In him, we experience an Exodus from the bondage of sin in our life; the stones in our life are rolled away.

Espagne1Par Benjamin Nsengiyumva, SJ
Universidad de Comillas, Espagne

« J’avais l’impression de participer à un rite païen », s’exclamait le jeune Xavier à propos de la scène du Gethsémani qu’on venait de célébrer la nuit du Jeudi Saint, au cœur d’une forêt engloutie dans l’obscurité absolue de la nuit, où seul l’éclat de quelques flambeaux lumineux éclairaient la Croix et les lectures de la Passion. C’était dans un petit village de Celorio, à la côte de la Mer Cantabrique, au pied de hautes montagnes du Nord de l’Espagne, qui est l’un de nombreux sites où les Jésuites organisent l’expérience de la Semaine Sainte pour des centaines de jeunes étudiants de Collèges et Universités. Ici on n’a pas simplement célébré la Pâques comme fête annuelle importante de la vie, mais plutôt une expérience vivante de proximité profonde au mystère pascal.

Hekima College2By Charles Niyigena, SJ
Catholic University of Eastern Africa, Kenya

The Paschal triduum is a series of celebrations rich in meaning. While each event of the triduum was particularly enriching at Hekima College, I want to share with you what caught my attention on Holy Thursday: the institution of the Eucharist and Priesthood, and the washing of the feet.

It was customary to the Jews to celebrate the feast of the Passover, the foundation of which is spelled out the book of Exodus. God, wanting to free the children of Israel from slavery in Egypt, instructed Moses, to perform, on top of the ten plagues, a final act that would shake the heart of Pharaoh to the ground. God was to strike all the firstborns in the land but he would spare all the houses of the Israelites.

JB Ganza SmallPar Père Jean-Baptiste Ganza, SJ
Supérieur Régional

C’est déjà quarante jours depuis que nous avons reçu des cendres sur nos fronts en signe d’engagement pour marcher vers Pâques. Nous voici arrivés au terme du temps de Carême. A la veillée Pascale, les églises étaient pleines. En ce dimanche de Pâques, nous avons sorti nos meilleurs habits pour célébrer la résurrection de notre Seigneur. Une question cependant: qui donc est prêt pour la Pâques? Les lectures de ce dimanche nous l’indiquent.

Dans les Actes des Apôtres (10:34-43), Pierre fait appel à la mémoire. Ne peuvent célébrer la Pâques que ceux qui se souviennent de tout ce qui s’est passé dès le commencement.

Pray With us

praywithusPray As You Go -Ignatian Spirituality

Become a Jesuit

becomeajesuit2Do You Have a Calling to Serve Christ?
Learn More

Support Our Work

makeadonationMake a difference, Make a DONATION

 

Connect with Us

Call Us: +250 789 969 587
Email: info.sjrwb@gmail.com